寄揚州韓綽判官(杜牧)
網址:www.yourgardenspirit.com 時間:2012-11-02 整理:古詩文網
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。
注釋
1、迢迢:形容遙遠。
2、玉人:指韓綽,含贊美之意。
譯文
青山隱隱起伏,江流千里迢迢。
時令已過深秋,江南草木枯凋。
揚州二十四橋,月色格外嬌嬈。
老友你在何處,聽取美人吹簫?
賞析
這是一首調笑詩。詩的首聯是寫江南秋景,說明懷念故人的背景,末聯是借揚州二十四橋的典故,與友人韓綽調侃。意思是說你處在東南形勝的揚州,當此深秋之際,在何處教玉人吹簫取樂呢?意境優美,清麗俊爽,情趣盎然,千百年來,傳誦不衰。
來源欄目: http://www.yourgardenspirit.com/gushi/qiyan/
本文鏈接: http://www.yourgardenspirit.com/gushi/qiyan/432.html
轉載分享本站內容,請保留文章來源信息和原文鏈接!
喜歡此文的還喜歡。。
- 1 寄揚州韓綽判官(杜牧)
- 2 贈別二首·其二(杜牧)
- 3 贈內人(張祜)
- 4 宮中詞(朱慶馀)
- 5 夜雨寄北(李商隱)
- 6 九月九日憶山東兄弟(王維)
- 7 秋夕(杜牧)
- 8 夜上受降城聞笛(李益)
相關閱讀