1. <track id="egjng"></track>
        <track id="egjng"><delect id="egjng"></delect></track><track id="egjng"></track>
        <track id="egjng"><delect id="egjng"></delect></track>

              <tr id="egjng"><code id="egjng"></code></tr>

              1. <tr id="egjng"></tr>

                遣懷(杜牧)

                網址:www.yourgardenspirit.com 時間:2012-11-02 整理:古詩文網
                杜牧的遣懷原文及翻譯


                落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。
                十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名。

                注釋
                1、落魄:漂泊。
                2、楚腰:楚靈王好細腰的典故。這里均指揚州妓女。
                3、青樓:指妓女居處。

                翻譯
                飄泊江湖生活潦倒,常常載酒而行。
                放浪形骸沉溺美色,欣賞細腰輕盈。
                十年揚州不堪回首,竟是一場春夢;
                留連青樓,只落得個薄情郎的聲名。

                賞析
                這是作者回憶昔日的放蕩生涯,悔恨沉淪的。首句追敘揚州生活:寄人籬下。二句寫放浪形骸,沉湎于酒色。以“楚王好細腰”和“趙飛燕體輕能為掌上舞”,兩個典故,形容揚州妓女之多之美和作者沉淪之深。三句寫留連美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句寫覺醒后的感傷,一生聲名喪失殆盡,僅存青樓薄幸之名。自嘲自責,抑郁詼諧。
                《全唐詩話》說,吳武陵看了杜牧這首詩,即以他的《阿房宮賦》向崔郾推薦,杜牧于是登第。 

                 

                來源欄目: http://www.yourgardenspirit.com/gushi/qiyan/
                本文鏈接: http://www.yourgardenspirit.com/gushi/qiyan/433.html
                轉載分享本站內容,請保留文章來源信息和原文鏈接!

                喜歡此文的還喜歡。。

                相關閱讀
                难受 湿的 都是水 电动棒
                    1. <track id="egjng"></track>
                      <track id="egjng"><delect id="egjng"></delect></track><track id="egjng"></track>
                      <track id="egjng"><delect id="egjng"></delect></track>

                            <tr id="egjng"><code id="egjng"></code></tr>

                            1. <tr id="egjng"></tr>